Бывает есть борьба и и не осталось
Ни силы ни желания уже,
Есть только боль, отчаянье и слабость
И будто тернием проволокли в душе.
И молишься, - но словно нет ответа.
И плачешь, - но без слез, сквозь пустоту...
И нет надежды, нет спокойствия, нет света!
И мрачный грех похитил красоту...
Прорвется свет, чрез боль твоих страданий,
И переплавят как в огне руду!
И сквозь холодный ветер испытаний
Тепло и тишина тебя найдут.
Ты лишь Отцу доверься без остатка!
Ведь лучше через боль скорбей пройти,
И тихий мир у ног Христа найти,
Чем быть с пустой душой в обмане сладком...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm